What the issue is
Audio and video content on web pages without corresponding sign language translations pose a significant barrier to accessibility for users who are deaf or hard of hearing and rely on sign language. This includes not providing an equivalent sign language video that communicates the same information as the audio or spoken content.
Why this is important
Providing sign language translations for audio and video content ensures that information is accessible to all users, including those who depend on sign language. Sign language is a primary language for many people who are deaf or hard of hearing, and having content available in this format is essential for their full understanding and participation.
Who it affects
This issue affects:
- Users who are deaf or hard of hearing and use sign language as their primary mode of communication.
How to remediate the issue
- Include sign language interpretation within the video itself or provide an additional video that includes sign language interpretation of the audio content.
- Ensure that sign language translations are accurately synchronized with the audio or spoken content to maintain the context and meaning.
- Make use of professional sign language interpreters to create translations to ensure that the content is accurately and effectively communicated.
- Provide clear instructions and accessible controls for users to select sign language translations if they are provided as an alternative to the primary content.
Additional guidance on providing accessible audio and video content can be found at W3C Web Accessibility Initiative: Making Audio and Video Media Accessible.